Mother Of Bengal By Rabindranath Thakur(Tagore)

Rabindranath Tagore won the Nobel prize for literature. It is the first Nobel prize won by Asia. (Photo credit: Wikipedia)
O ,Mother Of Bengal let your sons experience good and bad deeds,sorrow and joy,ups and downs in life.
Let your sons be human
O most affectionate mother land__in your land of millions
Don’t keep them as innocent children any more.
Let them explore all the countries whichever is the place
make them independently find that abode.
Every step of the way you are protecting them from making small mistakes
do not restrict them and hold on to them as obedient sons.
by giving their life ,enduring pain and suffering, alone
let them distinguish between good and evil.
Take your pious,weak and peaceful sons
let them be homeless, daring and reckless.
O, my admirable mother you have kept your seven million sons,
as Bengalis_____you have failed to raise them as human beings.
Translation by Ranu
Dear Ranu,
Thank you very much for this additional translation of Tagore. I am most enjoying these.
This one is interesting, in how the poet seems to point toward a fullness of life experience, and how this may enable resilience of character.
All good wishes,
robert
It is really remarkable how he points out certain things.I love the last two lines
where he tells the motherland,it has kept its sons as Bengalis,but failed to make them human
beings.Thank you for your comment,your observance is perfect.
This one was short but the lesson is great.
Reblogged this on The Wanderer's Handbook.
thank you.
A very progressive poem indeed. Nice and smooth translation.
Thank you for your comment I am trying to do a long one.I don’t know why I keep losing
the translation.I’ll try one more time.