Farewell By R.Tagore__ translated by Ranu
I am leaving my dear Mom I am leaving.
Early in the morning when you notice your empty lap and call Khoka
I will say,’that Khoka is not here’.
My dear mother, I am leaving.
I will mix with the air I will go ,Mother I will ride on your chest__
You cannot catch me with your hand.
I will be a wave in the water dear mother____no one will know me,
During the bath I will play with you.
When droplets of rain fall from the cloud you will think of me at night in your bed,
I will sing the song of drip drop in the forest.
From the clouds I will flash a light into your window to see you,
will you remember my laughter?
If you stay up late at night for Khoka my dear mother
I will come in the guise of a star and tell you ‘sleep’.
After you fall asleep I will enter your room as the moonlight,
I will leave a kiss in your eyes.
I will become a dream and I will come to see mother,
I will go in the middle of your sleep.
You will wake up in false hope you will feel the side of your bed,
who knows where I will vanish.
At the time of Pooja celebration the boys will roam around and play in the courtyard,
tell them ‘Khoka is not in the house’.
Then I will become the tune of the flute and move around in the sky.
I will come back with you and you will feel my presence in all your work.
When auntie comes with the clothes for Pooja and she asks you
‘where did your Khoka go’,
tell her ‘Khoka , he cannot be lost___he is here, a star in my eyes,
he is united with me on my chest and on my lap’.
What a lovely thought “Khoka, he cannot be lost, he is here a star in my eyes, he is united with me in my chest and my on my lap”
Thanks for this beautiful presentation.
Thank You Mr. Dar. This one I was able to do with less problem.I just had to rewrite three times.I think to me
it feels good to be able to do it in two days.The previous one took me two weeks.Even then I was not sure if my
work was up to par.I appreciate your comment it helps me to know,how I have done.Thank you.
Regards,
Chaman
Dear Ranu,
What a lovely poem. Thank you for it.
I very much the tone of the poem, in how Khoka is gone, but present.
All good wishes,
robert
Thank you very much ,Robert.I do appreciate reading all your comments.
Tagore really is good,don’t you think?
Ranu
Dear Ranu,
Yes, Tagore is very good. And your translation of him is a gift.
All good wishes,
robert
Thank you,Robert.I do try my best you know.
Ranu