Day of departure by R.Tagore translated by Ranu

Nelumbo nucifera

Nelumbo nucifera (Photo credit: Wikipedia)

On the day of my departure I want to set aside any misunderstanding so that I can say____

whatever I saw , whatever I received, there can be no comparison.

In the middle of this glowing ocean   ruled by innumerable lotus flowers

I drank their honey ,this is why I am extremely grateful.

On the day of my departure  this is what I hope to say

In the strange world  of  earthly life I played so  many games,

I have seen unprecedented things with my eyes.

Those  that cannot be touched    gave themselves up to everyone,

if  you  want to end this  here, then finish it here___

so that I can let all know this when I am leaving.

By the side of a well by R.Tagore translated by Ranu

Neem - the pharmacy tree

Neem – the pharmacy tree (Photo credit: Tatters:))

I did not want anything from you  , I did not tell you my name,

when you said good bye I kept quiet.

I was sitting alone by the well in the shadow of the Neem tree,

they all left with their pitchers to the neighbourhood.

They  called me as they were leaving, ‘come the day is almost over.’

What kept me from moving what was I thinking.

I did not hear your footsteps when did you come.

You had a look of sadness __    you spoke with a very tired voice___

‘I am a distressed thirsty traveller.’  in a fit of surprise

I poured the water in your folded hands.

The rustling leaves trembled, the cuckoo was calling from somewhere__

the yellow flowers of the acacia tree  was spreading its aroma in the village path.

When you asked my name I was very shy__

what  have I done for you to remember me!

I was only able to give you some water to quench your thirst

I will cherish this in my memory.

By the side of the well, the birds chirp just like before in the afternoon,

the leaves tremble in the same manner___ I remain seated.

Neem flowers in closeup

Neem flowers in closeup (Photo credit: Wikipedia)