Ack deen Raatey Aami shopno dekhinu,One night I had A Dream by Tagore translation by Ranu

One night I had a dream

‘Look’  ‘look’ Binu was saying.

I look out and what do I see a mutual beating of the batten and the beams,

Kolikata is shaking and moving about.

The huge brick houses are moving straight,

the doors and windows are noisy and looking great.

The road is slithering like a huge serpent,

on its back the tram and the vehicles are advancing boom boom.

The shops and the bazaar go up and down,

The roofs are knocking each other dead.

Howrah bridge the massive scorpion is moving with its might,

Harrison road is going close  behind it.

The monument looks like a crazy elephant’s trunk

English: A female African Bush Elephant raises...

English: A female African Bush Elephant raises her trunk as a warning sign in Mikumi National Park, Tanzania (Photo credit: Wikipedia)

waving its snout in the empty sky.

Our school is speeding in a hurry,

the math book runs so does grammar.

The maps on the walls are getting restless and fidgety,

Birds seem to flap their wings with authority.

The bell keeps swinging,ding dong ding dong___

thousands of people say wait,wait,wait,

where will we go from where,this is truly crazy!

Kolikata is not listening it’s in a frenzy,

her intoxication of dancing is visible on pillars and walls.

I think ,there is nothing to worry,

let Kolikata go straight to Mumbai.

Dilli can go to Lahore, and Agra too__

I will wear a Pugree on my head and Nagra on my feet.

But if it goes off today to London instead

the Brits will be visible in boots,jackets and hats.

When I woke up suddenly by some noise,

I see Kolikata hasn’t gone anywhere  boys.

3 thoughts on “Ack deen Raatey Aami shopno dekhinu,One night I had A Dream by Tagore translation by Ranu

  1. Dear Ranu,

    Thank you for this most interesting poem. It conveys to me a dreaming of moving, shaking, and unsettling. Dreams can be strange.

    All good wishes,

    robert

    • I found this poem from the book of Tagore’s collection,this morning,I thought it will be awesome to translate it.
      Tagore’s work is serious business most of the time. This one showed his child-like behaviour so vividly.
      Thank you,Robert.
      Ranu

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.