Akaashpradeep Skylight by Tagore,Translation by Ranu

Light in the night (Castelldefels)

Light in the night (Castelldefels) (Photo credit: jcarlosn)

On the dark shore of the river Indus,the solitary girl

floated the boat of light and looked up in the sky.

She knows her Mother has gone to heaven__

she will row the boat of light and come towards the house.

The world has countless people,innumerable are their route,

so many strange lands and unknown hills__

in the middle, there in the small corner of a house

is it visible there lives a brother and a sister?

Their mother moves around looking for them in the dark,

roams around between the stars,loses her way in the vacant sky?

the daughter left one light__

mother would recognize that one light from far away.

She will visit them in their sleep  to give a kiss

to the two orphans lying in bed at night.

6 thoughts on “Akaashpradeep Skylight by Tagore,Translation by Ranu

  1. Dear Ranu,

    How beautiful a poem this is! Thank you for it.

    It reminded me of the nursery rhyme:

    Row, row, row you boat,
    gently down the stream,
    merrily, merrily, merrily, merrily,
    life is but a dream.

    All good wishes,

    robert

  2. Love never dies and so do the mothers, they are there with us even when their abode is in heaven. This is simply a beautiful thought which Tagore puts up so well, and you have done such a fine translation.

Leave a Reply to Akhtar Wasim Dar Cancel reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.