Shaadhona Worship by Tagore Translation By Ranu

Rabindranath Tagore won the Nobel prize for li...

Rabindranath Tagore won the Nobel prize for literature. It is the first Nobel prize won by Asia. (Photo credit: Wikipedia)

Goddess, devotees have come to you

with many offerings;

I, the unfortunate, have brought my tears

and  my ineffective prayer.

You know my hearts desire,

I had the longing but not the ability,

even then I carried the desire day and night.

I tried to string together what was in my heart,

it continuously fell to pieces,

the good, the bad, dark and light is mixed up.

Still, O pious one ,

I bring my heart and soul to you

my life’s greatest wealth___

my fruitless prayer.

O,my useless adoration

all the successful devotees are mocking me.

If only you ,Goddess could for an instant

change leer into affection__

shed one tear-drop with compassion

my useless prayer would be successful.

Goddess, many have come to sing

with numerous instruments.

I have a soundless, severed

humble lute.

You know I did not neglect;

I practiced countless times,

Whatever tune I had in my heart,

I used my lute with hope,

unfortunately my attempt failed__it broke the strings.

Quietly I waited all along,

brought my humble song

my beloved instrument___

a torn lute.

All your gifted followers are laughing with hatred.

If you take it in your lap

the unsung songs will take a seat in my heart!___

What was hope will blossom into music, the torn lute.

Oh, goddess I sang many songs in my life,

there were many good results;

I donated all of them to the world,

filled the whole earth.

Whoever likes it can take it,

however long it lasts, let it,

let it pick up all the fame and disgrace.

I carried out whatever I said

it is not mine, it belongs to all___

it is roaming around in different form all over the world.

Whatever greatest wealth I have

I am leaving at your feet__

failure, unsaid message, unsung song,

fruitless hope.

O my dear fruitless hope

watching this everyone is laughing in contempt.

If you my goddess will take this petty___

garland in your hand,

a new day and night will emerge with sweet fragrance;

it will make my fruitless life successful.

8 thoughts on “Shaadhona Worship by Tagore Translation By Ranu

  1. Any one that brings all that he has honestly for the benefit of the world or the mankind is usually mocked by those who think that this world has no place for the fools, this is the world for shrewd, clever and opportunists. They also think that those who believe that God’s benevolence needs sacrifice and devotion live in their own oblivion. Tagore feels this hurt but still sits at the feet of the Benevolent and offers his devotions because his awareness knows that the contempt and laugh that is resonating will die down with his faithfulness.

    It’s always a pleasure to read your lovely translation of Tagore.

    • Although the poem was long,there was something in it that made me decide to translate it. I was getting very emotional,
      this is one of the best I have read so far.I literally felt Tagore’s emotions and at times I almost felt like crying.
      Thank you Akhtar Bhai,I always appreciate your comments.

  2. Dear Ranu,

    Thank you for this.

    Sometimes all we can bring are tears and prayers that feel small. I love this Tagore expression of humanness. Thank God for the ache in our hearts.

    Thank you again for this.

    All good wishes,


  3. You are doing a beautiful job here by bringing Tagore’s poems to someone who was so unaware like me. I adore them. I have seen how worship has lost its essence of humility and innocence. I love how this poem expresses it.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.