monay ki dwidha rekhe gele(hesitate) by Tagore Indrani Sen translated and posted by Ranu
That evening ,
what did you hesitate to tell me,
before you left?
I watched you turn around,
you had something on your mind,
Your indecision stopped you
from telling me.
I saw your smile.
Now I am sitting here,
my beating heart wants
to know why did you
hesitate to tell me?
You are far away on this earth,
I see the cranes flying above,
my pain soars with them,
Hoping I will have my answer.
I asked you many times,
What you did not tell me
when you left remained
painfully yet
like the fragrance
of Jasmine!
Dear Ranu,
Thank you very much for this lovely music and poem.
I’m leaving this poem feeling afresh an ache in the heart.
All good wishes,
robert
The song did move you did it not?
Regards,
Ranu
Dear Ranu,
It did!
All good wishes,
robert
Thank you Robert.
Ranu
Thank you Robert.
Ranu
Oh what beauty
the scent of the jasmine lingers still
Thank you, Tagore is simply amazing.
Translation sometimes takes away the beauty of Tagore’s work.I try to do my best.Thank you for your comment.
Lovely Ranu, such beauty, I cannot say much more. Thank you for your efforts.
Thank you,Sonya.Tagore was great poet.
Ranu