Tagore song: tumi shondhar o megh o mala,singer Srikanto,Translated by Ranu
You are evenings ray of clouds
You I worship
My boundless sky
I gathered the sweetness from my heart
And created you
You are mine,you are mine
My boundless sky
You are evenings ray of clouds
You I worship
I have painted your feet
Crimson red with my blood
Oh evenings dreamy sky
I have drawn your lips
with the mixture of sweetness and
bitterness of my life
you are mine
My solitary soul
You are evenings ray of clouds
My incomprehensible dream
I have dressed your charming eyes
I have wrapped my music
in every part of your body
You are mine, you are mine
Oh my boundless sky
You I worship!!
Dear Ranu,
Thank you for this. So very nice.
All good wishes,
robert
I’m glad you like it Robert.
The song is beautiful,touches the soul.I love these translations you do Ranu 😀
Thank you so much Jessann.
This is such a wonderful poetry, what an imagination and what a flowing translation this is !
It really is a beautiful song, it took me a while to translate it. I kept editing and read and reread the piece,I’m happy to know you like it.
Thank you.
Regards,
Chaman
Beautiful words Ranu! 😀
Thank you Samir.