365 Writing Prompts: Non-regional diction
Write about whatever you’d like, but write using regional slang, your dialect or your accent.
This one is tough, since I have not learned to record my voice on this machine i.e my computer. I thought about this prompt all evening unfortunately came up with no solution.
It’s morning I haven’t figured out yet how I’m going to enunciate words without sound. My mind tells me to write a story of how I learned some of the languages I know.
My first language is my mother tongue Bengali, my mother always used dialectal Bengali which everyone thought did not sound like the original language.
My Dad spoke perfect Bengali, the language you read in books, between my Mom and my Dad there were no issues which one we the kids should speak.
We picked the dialect and not the proper Bengali my Dad spoke.
Moving on to my next language it was Urdu, the language our neighbors and my friends spoke, it came to us quite naturally, I do not recall having any difficulty speaking it. This one like other languages must have dialects too, but I wasn’t aware of it. I know the kind that sounds better, it has to be the one written in books.
My third language is English, I learned in school, in my earlier stages I learned it from a British teacher, she had the perfect British accent.
Change of school put me in a place where English was spoken with an Irish accent, we were taught by Irish nuns, so my pronunciation changed, I was always keen to learn to speak like the teacher. The British accent I believe changed to Irish.
To me I didn’t recognize the change because “ha:f was always that, there was no change.”
If the accent remained the same it would be superb but it took a hit when I had to change all the long a– sound to short to conform with the rest of the population in North America, the kids I taught thought I had a strange accent.
I pronounced ‘half’ like ‘man’, from then on kids had nothing to say about how I pronounced the words.
Lately I’m forced to change the spelling, whenever I spell ‘labour’ the Brit way, it is underlined in red, to make it easy I drop the ‘U’ reluctantly.
This is my story of how I learned the languages I know and the changes I had to make to avoid being called “Weird!”
Thank you for this interesting post. I very much like the subject of languages and dialects. I think it is very cool that you know more than one language. Diversity is life!
All good wishes,
Thank you Robert.
You are indeed lucky to know such delightful languages. Learning more than one language stimulates the brain in its own unique way. It is definitely important to learn the language (or diction) of the country in which you live.
My Dad’s job took us to a variety of places, we were lucky.Thank you Sonya.