Tagore Song : bodhu kon aalo posted and translated by Ranu

 

Bride , which light

Touched my eyes?

Perhaps your light was shaped

Like a sunbeam in the

Solar region.

My heart was waiting

For you day and night.

Long time have I endured

The pain of separation.

Devoid of music  depressed ,

without a companion,

Will I forever be distressed

And spend my days alone?

Oh Beautiful

Bring your garland,

Take off the veil,

Let me look at your

Shy smiling face,

In this auspicious light!

k: https://sabethville.wordpress.com/2015/02/13/dp-daily-prompt-sliced-bread

 

 

 

4 thoughts on “Tagore Song : bodhu kon aalo posted and translated by Ranu

  1. Dear Ranu,

    What a very nice post this is.

    “Will I forever be distressed

    And spend my days alone?”

    How beautiful!

    Thank you for this post.

    All good wishes,

    robert

    • Dear Sonya,
      When I first heard it, I thought what a beautiful song,
      its lyrics, music everything sounded perfect, so I told myself,
      it will be the best one to translate.Thank you I’m glad you
      like it.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.