Writing 101,day, 17: A map your muse

IMG_1154

Assignment: Today let a map be your muse.

Tell us about your connection to a place.

I have decided to choose Bangladesh as the place ,  the lyrics  of  the song I am about to post are by  Rabindranath Tagore. I have translated the Bengali words into English.My connection is I am a Bengali and was raised in Bangladesh. My ancestors are from Bangladesh.

Map of Comilla

Pen a poem inspired by the area’s topography.

TRANSLATION:

Mother means Bangladesh in this poem.

Today, from the heart of Bangladesh

O Mother, when did you appear in such an exceptional way!

O Mother I repeatedly  gaze at you,

I cannot have enough of you.

O Mother the doors of your temple are unlocked today!

Your right hand carries the blazing sword,

Your left removes fear and apprehension.

Your eyes reveal affection,

while your forehead conveys fierce resolve.

O ,Mother what an image of you,

I behold today.

O my dear Mother your untied hair conceals thunder

The edge of your garment glitters in the sun.

I neglected to look at you,

thinking my sad mother ,

Is alone in the deserted house .

There is no end to her misfortune.

But where is your miserable attire?

Where is that  sad smile?

The sky is adorned with

The lustre of your feet.

On this night of misery

Flood the world with the flow of happiness,

Your courage resonates in  my heart!

……………………………….. 🙂

 

 

 

Advertisements

2 thoughts on “Writing 101,day, 17: A map your muse

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s