Daily Prompt : Moon, a song by Tagore, sung by Sraboni Sen and translated by Ranu
In response to daily post’s prompt : Moon
Here is a Tagore’s song about the Moon
The smile of the moon has reappeared
There is light everywhere
O night flower pour your nectar
The crazy wind fails to understand
Where the call is coming from
In the flower garden
I fall in love with
whoever happens to be beside me
The face of the blue sky
Is smeared with the moon’s light
A couple of swans in the forest this evening
Have spread their wings in delight
O moon what are you spreading on earth
Who is the lady lighting the lamp in the bridal chamber
In Indira’s abode!
Dear Ranu,
What beautiful lines! Thank you so much for sharing this translated piece from Tagore.
All good wishes,
robert
Dear Robert,
Thank you so much. π
So lovely!
Dear Cindy,
Thank you so much. π
Beautiful.
Dear Indira,
So nice of you to read and comment,thank you so much. π
I love the simplecity and ease with wich you write. God bless.
Thank you Indira, I love your comment.:)
Thank you for giving us access to these wonderful words and feelings, even if they are sad at time. There is an impressive and admirable–and human–tension here.
Thank you so much for your comment. π
I should add that the music is magical, too!
Tagore was so good, he has written about so many things, thank you, I love his music. π