Song by Tagore, translated by ranu


prabir bhattacharyya
1 year agoএবার   নীরব করে দাও হে তোমার মুখর কবিরে। তার হৃদয়-বাঁশি আপনি কেড়ে বাজাও গভীরে॥ নিশীথ রাতের নিবিড় সুরে     বাঁশিতে তান দাও হে পুরে যে তান দিয়ে অবাক কর’ গ্রহশশীরে॥ নিশীথ রাতের নিবিড় সুরে    ……(২) এবার   নীরব করে দাও হে…. যা-কিছু মোর ছড়িয়ে আছে জীবন-মরণে, গানের টানে মিলুক এসে তোমার চরণে। বহুদিনের বাক্যরাশি      এক নিমেষে যাবে ভাসি– একলা বসে শুনব বাঁশি অকূল তিমিরে॥ এবার   নীরব করে দাও হে….. রাগ: দরবারী কানাড়া তাল: ত্রিতাল

Silence the poet

It’s time to silence your talkative poet, O Lord,

Grab his flute and play deep into his heart.

Fill it with midnight’s deep tune,

The tune by which you amaze the moon.

Whatever I own in life and death,

Let the attraction of the song unite it,

To grace your feet.

Days of my speech will drift away,

in a moment.

I will sit alone and listen to the flute,

In a shoreless gloom.