Folk Song, translated by Ranu

O, I am ruined,

And I am doomed,

I fear the never-ending river is shoreless.

There is no bank?

No edge?

Not even a way of getting across.?

I urge you dear boatman,

Use caution when you row,

The worst part is,

It’s an endless river,

With no edge or bank

Knowing you are famous,

I feel encouraged

to hand over my damaged,

boat in your care.

O, Glorious master,

Hold on to the helm once,

Take your seat,

in my damaged boat

O, my master, may I remind,

You, I’m extremely frightened,

when I see the ripples of river Styx,

please be cautious,

when you row my withered boat,

If the boat drowns,

It will ruin your name,

My dear Master!

……………………………………..

7 thoughts on “Folk Song, translated by Ranu

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.