Destiny,Bengali Song: singer Hemant Kumar

Translation by Ranu

Ferryman’s complaint to destiny

O destiny, destiny,

How long will I,

paddle this boat ?

I help everyone cross over,

this river.

Who will assist me,

to cross over?

This boat is my father and mother,

It’s also my food provider.

All my life I believed,

it is my family.

Yet destiny I have,

one complaint for you.

this boat is my home,

one that provides me with,

roof on a hot day.

During the day the,

sun smiles,

and at midnight the moon.

At times whether I’m happy ,

or sad.

During the ebb and flow of tide,

I hold on to the paddle with a smile.

No one notices when

I weep or laugh.

I only want to complain to you,

How long will I continue,

to paddle my boat!

…………………………………………… 🙂

Daily Prompt : Massive

In response to daily post’s one-word prompt : Massive

Curious Stephanie

Three year old Stephanie was in a classroom listening to her teacher telling them a story about something large. She was attending a preschool because she wasn’t old enough to be in a regular school. Curiosity was one of her traits, her mother was unable to handle all the questions her little girl came up with daily.

Mom knew her daughter needed to go to a preschool where she hoped the teacher looking after the kids would be able to handle some of her questions if not all.

With this thought in mind Stephanie’s mom registered her in a nearby pre-school.  Each day her little one would come home and relate all the goings on in her new school. Mom was happy her decision to put Stephanie in school, not only relieved her from answering all her questions, but the kid was having a whale of a time.

As I said in the beginning Stephanie was listening to the teacher’s story about something large, she began to wonder what is large? Is it a person, an animal or a thing?

Immediately she raised her hand and asked, ‘Miss how large is large?’

Right at that moment the teacher couldn’t give her a satisfactory answer.  She told her to wait till the next day.

The following day, our little Stephanie was full of enthusiasm, she’d finally find out the real meaning of large. The teacher knew she had to show something to satisfy the little girl. She doodled a few pictures of tiny to large in sequence. She decided to use the specimen of a boat, there she had a tiny paper boat, a small wooden boat, a kayak, a power boat, a slightly larger passenger boat and lastly the TITANIC, the supposedly unsinkable boat.

The teacher asked the kids to name their sizes from tiny to huge.

They came up with:  tiny, small, big, bigger, large and, and…  Stephanie  yelled out MASSIVE. The kids looked at her and asked, ‘Stephanie who taught you this word?’

Feeling important as none of the kids knew this word, she explained she saw a boat named Titanic on TV, and heard her parents talking about it, it was a huge boat she said and everyone said it will never sink. But they were wrong it did sink and her parents told her, it was MASSIVE! It was a shame so many people died when it sank.

Thus ended the story of a gigantic boat that went down to the sea.



Ghazal : Singer Munni Begum: ai ishq hamein itna toh bata anjam hamara kia hoga posted and translated by Ranu

Tell me this much love what will be my consequence

Oh fate tell me how much worse can the outcome be

The foolish buds in the garden opened their lips to laugh

They are asking the dew, tell us what will be our destiny

There is no boat nor there is a  seacoast

I have no desire for a seashore

It is obvious those who are asking

What my fate will be!

………………………………….. 😦


Online Exhibition Painting with Music by Bangladesh Artists posted by ranu

Tagore Song    Translation by Ranu

I will sing for you.

This is why you keep me awake.

O spoiler of sleep,

I will sing for you.

This is why you startle me by your call.

O distressed one,I will sing for you.

Darkness is enclosing,

the bird is back in its nest.

The boat is ashore,

only my heart cannot rest.

In the midst of my work,

you did not let my weeping stop.

After touching me and

filling my heart with sweetness,

you move away,

I know you watch my pain secretly.

O distressed one,

I will sing for you.

This post is specially for Akhtar Bhai, Khurram Bhai,Robert, Shaidi and all the others who continuously encourage me. Thank you.

Nodir Ghater Kaachhey Near the shore of the river by Tagore ,translation by Ranu

Near the shore of the river  the boat is tied up,

when I went for my bath  I saw

it was dancing on the waves.

Today I saw  it far away

in the middle of the river

pulled by the ebb-tide.

I know not where it will  end up,

what will  people be like,  and in what kind of attire!

sitting in the corner  of my room,   I have a  longing____

to float just like the boat brother,

to a new city.

Far in the ocean  on the river bank

English: Coconut trees along salty inland wate...

English: Coconut trees along salty inland water മലയാളം: ചെമ്മീന്‍ കെട്ടുകളുടെ വശങ്ങളിലെ തെങ്ങ് കൃഷി (Photo credit: Wikipedia)

where  the coconut trees  lined up on the edge.

The  dressed up peak of the mountain between the blue sky

no one can break the ice and jump over.

Where is that place  where  new fruits and flowers

strange animals move  in groups.

At the end of so many nights the boat floats away___

why does Dad go to work I wonder

and not to a new country yonder?

porichay Introduction By Tagore Translated by Ranu

English: Rabindranath Tagore Русский: Тагор, Р...

English: Rabindranath Tagore Русский: Тагор, Рабиндранат (Photo credit: Wikipedia)

The boat docked at this wharf one day

it’s speed was like the breeze of fresh spring.

You called me and asked

‘do you have an identity,

where will you go?’

I just replied,’who knows!’

The river swayed,the rope was pulled__

Alone I sat and sang a painful song of my youth.

hearing that song

young men and women  under the flowered tree

picked the red flower__

gave it to me and responded,’ he is our acquaintance.’

Nothing else,

this was my first introduction.

Then during flood-tide

the game of ripples was completed;

song of the fatigued cuckoo

brings to mind the discourse of the days gone by;

the sweet smelling flowers falling,

floating far away,

are the remains from the previous night’s merriment

English: Ebbing tide on Sango Beach

English: Ebbing tide on Sango Beach (Photo credit: Wikipedia)



with the pull of the ebbing tide

the boat flows away towards the ocean.

the new passengers, boys and girls

call from far away,

‘watching the evening star

who are you rowing the boat?’

I pulled the string of my sitar,

sang once more,

‘let my name be known as,

your acquaintance,

and nothing else___

let this be my last introduction.’