Tagore song,posted and translated by ranu

After many translations of Tagore’s songs and poems, I finally realize, it’s not enough that I am a Bengali, and can claim I understand his poems and his songs. There’s something missing in my translation. The fact that I’m not a Philosopher, therefore I am unable to create the philosophic angle of his song lyrics. Today I’ll make an attempt, hoping I truly comprehend what Tagore is telling us.

This song is in the form of a dialogue between nature and our feelings.

Cloud says, I shall go

Night says I am leaving

Ocean says the shore is found

I do not exist

Sorrow says I stay quiet

as a sign of his feet

I say I only want to give away

I want nothing more

Earth says you have the

welcome garland

Sky says you have

thousands of lights

Love says age after age

I stay awake for you

Death says I sail your life boat!

The question is who do you think

they are talking to?

…………………………………. 😦

 

 

Megh bolechhe jabo(Cloud said,I will go) Tagore song Translated and posted by Ranu

Cloud said: ‘I will go ,I will go’ .

Night said:’I am leaving.’

Ocean said: ‘the shore

is found,

I am not needed anymore.’

Cloud said: ‘I will go I will go.’

Sorrow says:’I stay quiet,

and remain as a symbol.’

I said: ‘I unite,I do not

want anything else.’

Earth says: ‘you have

wreath of flowers.’

Sky says: ‘you light

hundred thousand lights!’

Love says: ‘for you I stay

awake age after age.’

Death says: I

steer your lifeboat!’

 

Tagore song by Deb Biswas Translation and posted by Ranu

Cloud said I will go,I will go.

Night said I am going.

Ocean said great,

I am no more.

Sorrow said I stay quiet

as his footprint.

I say,I join them together

I want nothing else.

Earth says,you have the welcome garland,

the sky says I will light up

millions of lights.

Love says I am awake for you

in every age.

Death says

I row your life’s boat.

Cloud said I will go ,I will go.