song: zindagi,kaisi hai paheli haaye,what kind of a riddle is life posted and translated by Ranu

What kind of a riddle is life,

Sometimes it makes you laugh,

And sometimes it makes you cry.

What kind of a riddle is life,

sometimes it makes you laugh,

and sometimes it makes you cry.

Sometimes your mind,

weaves threads of dreams,

one day the dreamer,

will go ahead of his dream,

But where?

What kind of a riddle is life,

sometimes it makes you laugh,

sometimes it makes you cry.

Those who organized the fares here,

bore happiness and sorrows together,

they picked everything in silence,

and left this place alone.

who knows where?

what kind of a riddle is life,

sometimes it makes you happy,

sometimes it makes you cry.

https://sabethville.wordpress.com/2014/09/21/song-zindagika…slated-by-ranu

Tagore Song Sung by Lopamudra translated and posted by Ranu posted by Ranu

In Bengali the word shoi means a female friend. This word is repeated several times in the song.

The poet tells his female friend,like her he also wants to talk about his inner feeling.

He says O my friend I wish to talk about my inner feeling like you.

Sitting with your feet spread out in the corner,

you talk to each other’s ear,

sometimes you cry,sometimes laugh.

I sit and watch you!

O friend O my friend,

like you I wish to express my feeling.

O friend you have your inner feeling,

where is mine?

What am I going to say about her,

which happiness or which sorrow,

I don’t have words,I have nothing to say,

still I feel the desire to talk ceaselessly.

O friend I am surprised to think,

you have so much to talk about.

I sit alone in the evening,

with eyes full of tears,

if someone asks the reason for my tears,

I stay quiet.

O friend,O my friend,

like you I wish to express my feelings!

Nazrul song dedicated to Tagore on his death posted and translated by Ranu

Kazi Nazrul Islam, the revolutionary Bengali M...

Kazi Nazrul Islam, the revolutionary Bengali Muslim who is now the National Poet of Bangladesh (Photo credit: Wikipedia)

Poet Kazi Nazrul Islam dedicated this song on Tagore’s death.

Let the exhausted (Robi) Tagore sleep.

Do not wake him up ,

by calling him

One who provided the light,

all his life,

let him sleep.

Do not wake him up.

Do not make him cry,

by crying .

Let the exhausted Robi sleep.

Let him sleep.