Ghazal : Singer Munni Begum posted and translated by Ranu

You ask and I don’t tell these are not the circumstances: tum poochho aur mais na bataoon aise to halaat nahin

Only a little heart is broken there is nothing else to talk about : ek zara sa dil toota hai aur to koi baat nahin

who knew the dark clouds fly away without dropping rain : Kis ko khabar thi sanwli badal bin barse urh jate hain

Rainy season came but  it did not rain for me: Sawan aya lekin apni qismat mein barsaat nahin

when the heart is broken music has no meaning: toot gaya jab dil to phir sanson ka naghma kya maani

Why do I hear the echo of the flute: goonj rahi hai kyun shehnai

when there is no marriage procession: jab koi baraat nahin

Why I am sorrowful it surprises  friends ,”Qateel”     : meray ghamgin honay per ehbab hai yun hairan, “Qateel”

As if I am a stone I  have no feeling: jaise mais patthar hoon meray seene mais jazbaat nahin

………………

https://sabethville.wordpress.com/2015/04/01/ghazal-singer-…slated-by-ranu/

Tagore song posted and translated by Ranu

Dear mother,

I have come with high hopes

Call me close to you

Do not send me away mother

I have come with high hopes

Mother do not send me away

No one wants to be poor and lonely

I want you to accept me mother

I only want to sit beside your feet

I do not want anything else

I only want to call you my mother

If you send me away

Where will I find a home

where will I weep and roam around

There I see the dark clouds, difficult days

I have come with high hopes,

Mother do not send me away!

https://sabethville.wordpress.com/2015/03/16/tagore-song-po…ated-by-ranu-6/