pad2014-s.png (308×60)

In our house the music we loved to hear were, Hindi and Bengali songs. We learned to listen and appreciate the gifted singers. There were many.

The following are my favorite songs one in Hindi and one in Bengali.

The first song is in Bengali(my mother tongue)

Bengali translation by Ranu:

when my footsteps are no longer visible,

I won’t row my boat on this shore

I will complete buying and selling

My visits to this wharf will stop

you need not remember or

look at the stars and call me

when dust accumulates on

the strings of my musical instrument

prickly thorn would cover my doorway

you need not remember or call me

the flute will sound the same

you need not remember

or call me then

The flower garden will be covered

with weeds and tall grass

You need not remember or call me then

The large pond will be

encircled with moss

The wharf will be filled with boats

as it is now

At that time who will

say I am not there

in the morning

I will participate in

all the games

I will have a new name

I will play with my new friends

I will come and

go as usual

You need not

remember me or call me

when my footsteps

are no longer visible

in this market.

The following is a Hindi song: translated by Ranu

There will be no shortage

of fairs in this life

we will not be sorry

there will be time

when our journey

in this life will end

no one will accompany us

we will go alone

time, day, or season

will be unknown

the world is  a flowing river

our life is just a drop

how important is our life

water will mix with water

resulting in destruction

spring will repeat,

there will be memories

of loves lost

stop and breathe for a moment

the world will remain the same

the confusions of life will continue

the world will remain the same

it will be destroyed and rebuilt

The fairs of life will continue!!


NaBloPoMo An Urdu Song Ranu’s post https://sabethville.wordpress.com

The last Mughul Emperor Bahadur Shah Zafar II

The last Mughul Emperor Bahadur Shah Zafar II (Photo credit: Wikipedia)

This ghazal was written by Bahadur Shah Zafar. He was the last mughal emperor of India. He was a devout Sufi and also an Urdu poet.This ghazal(or poem) was his best.

My heart cannot rest in this destroyed land.

Who can be satisfied in this useless world.

The nightingale does not complain

about the guard or the hunter.

Fate has decided imprisonment

during Spring harvest.

Tell these desires to find

some other home.

There is no room for them

in this dishonored heart.

The nightingale is delighted

sitting on the branch of flowers.

While thorns are strewn

in my heart’s garden.

I wanted  a long life

all I got was four days.

Two I spent wishing  and two waiting.

My days are over

evening is here.

I shall sleep with

outstretched legs in my tomb.

Referring to himself he says,

How unlucky is Zafar!

For his burial,

He could not  even have two yards of

land in his beloved country!

He was exiled to Rangoon(Myanmar where he breathed his last)!

Translated by Ranu

Valkyries (2) Novel by Paulo Coelho Post by Ranu

J. : Paulo’s master.

Chris : Paulo’s wife

Gene : a man in his twentys

J. and Paulo understand each other well. J. the master and Paulo the disciple have a good relationship. At times the disciple is surprised when the master talks about worldly things.When the master admitted women were important to him.In reply to this Paulo said” I used to imagine great masters as people who were far removed from the world.”

J. told his disciple,he was like a river,which has run down to the sea ,he knows its wisdom.He has died and reborn many times,all he has to do is remember. J. told Paulo to break the curse. The task J. said : ” It’s for love. For victory . And for the glory of God”.

J. had to leave Rio,he was happy about the contract he negotiated for the Dutch multinational.Before boarding J. wrote something on a napkin and handed it to Paulo. Thinking it to be a magic formula, he picked up the napkin.It was a verse from a poem. J. told his disciple, During the last century,a man wrote a poem .It’s been true for many generations.”

The following is the verse:

And each man kills the thing he loves,

By all let this be heard,

Some do it with a bitter look,

Some with a flattering word,

The coward does it with a kiss,

The brave man with a sword.

Paulo read and could not stop looking at the words. Paulo realized he has destroyed what he loved.His dreams fell apart when he was about to achieve them.He thought this is something that happens to everyone.J. repeated the task was’ to break the curse’.

Next Coelho meets Gene the young man recommended by J.

To be continued!