DP Daily Prompt: Litmus,Litmus on the Wall

pad2014-s.png (308×60)

If you had to come up with one question the answer to which would determine whether or not you could be friends with a person you’ve just met, what would it be? What would the right answer be?

My question is: Is it safe to make friends with someone I’ve just Met?

In my mind the right answer to my question is: In this world of ours there are a variety of personalities,  there is no doubt, ” human being is essentially good and peaceful.”, it’s a quote by a famous philosopher. In my mind I know at birth a child is an innocent soul, he is as fresh and pure as a daisy.

When this same human grows up he comes into contact with a variety of people, some are good some are evil, sometimes this little soul can be tempted to do things that are evil, this is one side he hasn’t learned,his parents has taught him what is good and he should always be truthful, honest and trustworthy.

When he meets someone who teaches him the exact opposite, he will be tempted to try. If he’s lucky he’d decide on his own this is not the right path, but if his curiosity gets the better of him, he’d continue to do illegal things secretly, after a while it’ll be a habit and he won’t be able to turn it around.

Good and evil seems to go side by side, this feeling will make me want to know the person first, before I  try to be friendly.

https://sabethville.wordpress.com/2014/09/23/dp-daily-promp…us-on-the-wall

Tagore song,”Nishithey ki koye gelo” Ranu’s post and translation, http://sabethvillewordpress.com

English: Rabindranath Tagore Русский: Тагор, Р...

English: Rabindranath Tagore Русский: Тагор, Рабиндранат (Photo credit: Wikipedia)

I am in a state of confusion

At midnight my heart spoke

I don’t know what it said

I don’t know whether I was

asleep or awake

I hear it at work ,returning home

or on the road.

It secretly rings in my heart

every moment.

I don’t know why

I am so disturbed

I cannot understand

Why I  repeatedly hear the words

No more, no more

I  wonder if my heart

is telling me to go far away.

Are these words ringing in my

heart or in the sky?

I don’t know

what my heart is telling me.

Nazrulgeeti by Rafi Post and Bangla translation by Ranu

Mohammed Rafi

Mohammed Rafi (Photo credit: Wikipedia)

Untie your hair my dear,

this is where my heart is captured.

Your charming hair with

its metallic ribbon

has made my blind love helpless.

When the scent of your hair

enticed humans to come secretly

you fainted and collapsed on the hand

and locked up on the arm.

You kept the heart,

attached to those earrings,

turned away your eyes,

and let me steal.

You  came for a stroll,

in the confines of the body,

and never went back.

Untie your hair,

this is where my heart is captured.

This is a song written by Kazi Nazrul Islam. He used Bengali and Urdu in the lyrics. I didn’t know he could be so funny. I tried my best to translate this . It may not sound funny in English,but I laughed a lot while I was translating it.

Drishti Vision by Tagore translation by Ranu

English: Rabindranath Tagore Русский: Тагор, Р...

English: Rabindranath Tagore Русский: Тагор, Рабиндранат (Photo credit: Wikipedia)

I understand evening has taught those two eyes

compassion ,

shadow falls on your heart

and opens up the pupils

who knew before how much was hidden

secretly in your heart___

I see my own heart with

your vision.

You didn’t sing but quietly

you taught me___

with peaceful dreamy melody

you tied my soul.

I look up and sing the same tune

alone.

One  at a time all the melodies

disappear  into the sky.