Tagore song: tumi shondhar o megh o mala,singer Srikanto,Translated by Ranu

You are evenings ray of clouds

You I worship

My boundless sky

I gathered the sweetness from my heart

And created you

You are mine,you are mine

My boundless sky

You are evenings ray of clouds

You I worship

I have painted your feet

Crimson red with my blood

Oh evenings dreamy sky

I have drawn your lips

with the mixture of sweetness and

bitterness of my life

you are mine

My solitary soul

You are evenings ray of clouds

My incomprehensible dream

I have dressed your charming eyes

I have wrapped my music

in every part of your body

You are mine, you are mine

Oh my boundless sky

You I worship!!

 

 

“Kabbo”(poetry) By Tagore Post and translation by Ranu

Tagore in 1879, when he was studying in England.

Tagore in 1879, when he was studying in England. (Photo credit: Wikipedia)

In this poem Tagore is telling us,no one escapes from adversity regardless of who he is.It is a process human beings have to go through,he is no exception. Through his poem entitled “Kabbo” ,which means poetry, he explains it.

O immortal poet,

Wasn’t there joy and sorrow

hope and disappointment in your life,

Just like us?

Did you not face conspiracy, hidden pain?

Were you spared from

Insult,disrespect,suspicion,

wrongful judgement?

You had moments when

you were in need of pity but were deprived.

You also had sleepless nights

heart breaks.

You kept yourself  above

adversity

and wrote poems which blossomed

like the beautiful Lotus.

There was no trace of poverty

you did not let  sorrow and

setback

ruin the sweetness of your poems

and presented it to us before you left!

Online Exhibition Painting with Music by Bangladesh Artists posted by ranu

Tagore Song    Translation by Ranu

I will sing for you.

This is why you keep me awake.

O spoiler of sleep,

I will sing for you.

This is why you startle me by your call.

O distressed one,I will sing for you.

Darkness is enclosing,

the bird is back in its nest.

The boat is ashore,

only my heart cannot rest.

In the midst of my work,

you did not let my weeping stop.

After touching me and

filling my heart with sweetness,

you move away,

I know you watch my pain secretly.

O distressed one,

I will sing for you.

This post is specially for Akhtar Bhai, Khurram Bhai,Robert, Shaidi and all the others who continuously encourage me. Thank you.