(Aagomon) Arrival by Tagore translation by ranu
(Aagomon) Arrival Rabindranath Tagore
The evening brought our work to an end__
our doors were shut we expected no one.
Some thought, there will be a visitor,
may be a king or a knight.
We roared in laughter and said no it’s not right.
2. Then we heard a knock on the door__
We then declared, ‘may be it’s the wind.’
The lamps were smothered we lay in bed__
some thought may be ‘it’s an emissary.’
We laughed and voiced, ‘it probably is the wind.’
3. At midnight we heard a strange tune__
drowsily we thought it was the thunder.
Every few moments we felt the earth was trembling___
some of us thought it was the ‘sound of the wheels.’
Still sleeping we insisted,’it’s thunder.’
4. It was still dark, the sound of the kettle-drum was heard__
someone screamed, ‘,don’t delay wake up everyone.’
We held ourselves and woke up with fright__
some whispered in our ears, ‘we see the king’s image.’
We all woke up and expressed, ‘we cannot delay any longer.’
5. Where is the light,the garland,the preparation!
King is in my country ,where is the throne!
Alas our destiny,the embarrassment__ where is the assembly!
Some whisper in our ears,’this is a useless wail,
welcome him with an empty hand.’
O you all open the doors,blow the conch-shell___
in the middle of the night has come the king of dark homes.
the sound of thunder is heard in space, the lightning flashes,
pull everyone from bed and decorate the compound__
suddenly the king of sorrow has accompanied the storm.
Dear Ranu,
Thank you for this *powerful* poem of arrival.
All good wishes,
robert
Hi Robert.Thank you for your comment and also for visiting my blog.